发新话题
打印

[角色分析]铁拳财阀的官方风间飞鸟报道      

jun F3 就是Round House: 在這裡是迴旋踢的意思。

這個上文 F3 x 2~b, ss打法是那個韓國nongbu最早發現普及的。

fingers \'s asshole. phvcks \'s bald pussi!!!

TOP

哎﹐嚴復大大的"雅"不知殘害了多少翻譯。

意譯>字面翻譯>音譯

fingers \'s asshole. phvcks \'s bald pussi!!!

TOP

大家都了解白頭鷹一片苦心﹐而大家也是希望翻譯能越做越好﹐盡善盡美。

fingers \'s asshole. phvcks \'s bald pussi!!!

TOP

。。。夠了。。。

反正怎麼說都行﹐簡寫都通用。

打住吧。

fingers \'s asshole. phvcks \'s bald pussi!!!

TOP

夠了﹐就此打住。

反正都是為了讓各個玩家了解招式出法。

fingers \'s asshole. phvcks \'s bald pussi!!!

TOP

发新话题