超级版主
白头鹰辛苦了,
不过我倒是同意andy地说法, 用namco起地名字比较好, 倒不是我倾向日式翻译, 招数名字是日本人想出来地, 用日文直接翻译,自然符合他们本意
而且象招数这种东西, 本来就是不好翻译, 瓦割 这种翻译成英文是什么?再翻译成日文肯定又不对了
其实翻译目的是为了方便, 只要知道那些日本人起地名字用中文怎么叫就行了, 白头鹰也不用在英文版招名字上花太多时间, 力气要用在刀刃上
查看详细资料
TOP