引用:
原帖由 Radeon 于 2009-2-18 01:52 发表 
多谢指教 我现在理解为"一八"就像汉语中的多字多音词, 比如"龟兹", 单独念一定念做"gui"和"zi", 但是放在一起就念"qiu ci"
另附上toyamaK52先生通过短消息发来的解释
"
日文的漢字並非讀音都是照字唸
一八 ...
这正好解答了俺多年对北斗神拳不同译本,译名混乱的迷惑。
也就是说。
健次郎=健四郎=拳志郎=拳次郎=KENSHIRO
是这样么?
好啦。以后Kenshiro在我这儿就叫健次郎吧。这事儿就这么定了。
俺的怨念:Tekken7里面能给刘马勺儿customize定制一身健次郎的衣服
然后再把布莱恩打扮成罗王。道具special里面再给Y弄匹巨型大黑马发道具技“尥蹶子”
话说健次郎就是照着龙哥设计的,而布莱恩又是一头白发,充满霸气,长的也像。
不让他们玩儿个电子COSPLAY,可惜了了。。。然后,
俺就可以一会控一控BruceLee,一会控一控北斗凶星下不屈燃烧的铁男魂了。。。畅想中。。。
哈哈哈
[
本帖最后由 bullet9 于 2009-2-18 02:37 编辑 ]