发新话题
打印

【2007.6.20】昨天的日文T6初感完美翻译版      

【2007.6.20】昨天的日文T6初感完美翻译版

本日、バンダイナムコゲームス本社にて同社の「2007年初夏新製品商談会」が開催されました。大注目の「鉄拳6」を始め、「湾岸ミッドナイトMaximum Tune3」とバイクゲームの「motoGP」の3タイトルが出展されていました。今回は一番の注目作「鉄拳6」について紹介していきたいと思います。

 

<今天,由万代南梦宫本社举办了同社的「2007年初夏新製品商談会」展示了以倍受注目的「鉄拳6」为首的、「湾岸ミッドナイトMaximum Tune3」以及摩托游戏「motoGP」的三个主题。现在我想介绍一下最受关注的作品「鉄拳6」>

 

 発売時期は11月上旬から12月下旬で、キット内容によって納期が変わってきます。使用基板は2月のAOUショーで発表された「PS3互換基板」です。画像も16:9のワイド画面になっており、既存のモニターですと上下が黒くなった状態で表示されます(タイトーの「バトルファンタジア」と同じです)。

 

<发售日期从11月上旬到12月下旬,会根据配套内容而改变缴纳期。使用的基板是在2月份的AOUショー发表的「PS3互基板」。画面也做成了16:9的宽银幕,旧式的显示器的话、画面的上下会显示黑色(和TAITO「バトルファンタジア」一样)。>

 

 グラフィックの向上は今回でもイチオシのポイントで、会場でも開発スタッフの方が熱心に説明して下さいました。ただ、グラフィックが綺麗になっただけでなく、背景に通る電車からの光や木々の間からの木漏れ日による光の当たり具合まで再現されていました。

 

<由于贴图技术的进步是这次最大的亮点,所以会场上开发人员也热心的做了说明。只是、不光是贴图变得漂亮,就连从背景上穿梭的电车还有树木之间透出的光线的照射感都再现了。>

 

 現在稼働中の「鉄拳5 DARKRESURRECTION」からの焼き直しかと思いきや、イチから作り直したそうです。「PS3」で発売されている「鉄拳 DARK RESURRECTION」はアーケード版を元に「PS3」用のテクスチャーを貼り直した物だそうですが、本作は「6」として最初から作っているそうです。

 

<本以为是由现在正处于热潮中的「鉄拳5DARK RESURRECTION」重新加工的,但据说是从头开始做的。「PS3」上发售的「鉄拳DARK RESURRECTION」是以街机版为基础重新贴上「PS3」用画面,但本作「6」却是从头做起的。>

 

 使用可能キャラクターは「鉄拳5DARK RESURRECTION」のキャラクターに加え、新キャラクター3キャラ「レオ」、「ザフィーナ」、「ミゲル」と、まだ発表されていない新キャラクター1キャラが加わります。発表されていない新キャラクターと木人以外は全て使用出来ました。

 

<能使用的角色是「鉄拳5 DARK RESURRECTION」的角色再加上新的3名角色「レオ」「ザフィーナ」「ミゲル」和一个未开发的角色。除了未开发角色和木人,其余角色都能使用。>

 

 本作ではタイムリリースキャラは用意されていないそうですが、シークレットキャラという言葉を耳にしました。オンラインでの限定イベントに登場するキャラクターなのか、プレイキャラクターとして使用出来るのかは謎のままです。

 

<虽然本作没有time release角色(即基板启动后随时间开启的角色),但我听到了秘密角色这个词。是能作为在线的限定角色、还是能作为玩家自行设计的角色,仍是个迷。 >

TOP

旧キャラクターにも新技の追加も行われているそうですが、自分は新キャラしかプレイしなかったので、分かりませんでした。ただ、「ジャック5」の技がボタン溜め押して、パンチが中距離まで伸びてたのは確認しました(カプコンの「ストリートファイターⅡ」に登場する「ダルシム」みたいな感じ)。

 

<据说原来的角色也追加了新技,但由于我只玩了新角色,所以并不清楚。不过,我确认到了Jack5」的招数、通过按住键畜力,拳头能够伸到中距离(感觉象是capcom的街头霸王Ⅱ」中的印度阿三)。>

 

 2月のAOUショーで発表され話題となった「アイテム技」についてですが、今回のショーバージョンでは何キャラか使用する事が出来ました。自分が確認したのは以下の通りです。

 

<2月的AOUショー上发表、成为话题的「アイテム技(道具技),在这次的展示版中一些角色能够使用。我自己确认的如下所述。>

 

「レオ」

旧式の拳銃で、真上に弾を発射します。「レオ」には真上方向に相手を飛ばす業があるそうなので、それに繋がるみたいです。後、飛び越そうとする相手にも当たります。

 

<用旧式手枪对正上方打出子弹。因为「レオ」有把对手朝正上方打飞的招数,看样子能用这个来连击。还有,也能够命中想过顶的对手。>

 

「ブライアン」

AOUショーでも見れたショットガンです。出が早い為、弾は空中に浮いてる相手か、特定のよろけ状態でないと当たらないようになっています(目の前で立ってるノーガードの相手にも当たりません)。

 

<AOUショー上就见过的霰弹枪。判定发生快,所以对手如果不是浮在空中或者没有处于特定的摇晃、踉跄状态,子弹就无法击中(就算站在面前、不做防御的对手也打不到)。>

 

 

「マードック」

背中に背負った棍棒です。それをバットのように振ります。相手を吹っ飛ばすので、コンボの締めに使用するといい感じです。

 

<背上背着的棍棒。挥起来象是用棒球棍击球。由于会把对手打飞,所以用来接连续技感觉很不错。>

 

「ブルース」

ヒヨコを出します。何匹も出るようです。攻撃判定はありません。

 

<出小鸡。能出好几只。没有攻击判定。>

 

「ロウ」

ヌンチャクです。「ソウルキャリバー」に登場する「マキシ」と同じアクションでした。今回はヌンチャクでの攻撃はガード不可でしたが、製品版では変わるみたいです。

 

<双节棍。和灵魂能力MAXI动作一样。这个版本用双节棍的攻击是无法防御的,不过似乎在制品版中会改动。>

TOP

「アンナ」

履いているハイヒールを蹴飛ばします。直接は見てませんが紹介映像でやってました。

 

<踢飞穿着的高跟鞋。我没直接看到,不过介绍映像里出现过。>

 

 

 

 ショーバージョンではこれらの技はスタートボタンで使用出来ましたが、製品版ではコマンドに変わるようです。ショーに出展されていた筐体では普通のボタンとスタートボタンが離れていまして、コンボに繫げ辛いですし、開発段階で「鉄拳TAG」と同じ右パンチの横にしたら、指が当たって暴発する事が多かったそうです。

 

<展示版中这些招数能用start键来使出,不过据说制品版中会改成指令。用于展示的筐体普通按键和start键分得很开、连接连续技很困难,据说在开发阶段和「鉄拳TAG」一样放在rp边上,手指经常误碰到。>

 

 キャラクターカスタムにつきましても、本作ではキャラクターが裸の状態でプログラムされており、コスチュームを服を取り替える感覚で変更出来るようになっています。つまり、上着やズボン単位でのカスタムが可能という事です。

 

<关于角色的自定义,本作中角色是在没穿衣服的状态下做的程序,能以替换装束、服饰的感觉来进行更改。也就是说,能以上衣还有裤子为单位来自定义。>

 

 新システムとしては「レイジ・システム」があります。自分のライフが少なくなると攻撃力が上がるシステムです。ライフゲージが赤色に点滅すると自動的に発動し、キャラクターの拳に炎が宿ります。気合溜めは攻撃がカウンターになり、ガードも出来ませんが、このシステムは純粋に攻撃力が上がるだけですし、ガードも可能です。

 

<作为新系统的愤怒系统。自己的体力一变低就增加攻击力的系统。体力槽闪现红色就自动发动,角色的拳头会带火焰。気合溜め使攻击变成count、也无法防御,但这系统只是纯粹的提升攻击力、也能够防御。>

 

 このシステムはショーバージョンでは投げのダメージには対応していませんでした。「鉄拳TAG」の怒りモード(相棒がやられた時の状態)が好評だったので採用したそうです。

 

<这个系统在展示版中并不对应投技的伤害。据说是由于「鉄拳TAG」的怒模式(伙伴被击倒时的状态)受到好评,所以采用的。>

 

 「褒章システム」は条件を満たす事で与えられる称号で、連勝、連敗条件だけでなく、特定の技やプレイスタイルによっても授与されたりするそうです。キャラクター固有の褒章や隠れ褒章も用意されています。褒章自体にもランクがあるようです。

 

<表彰系统是以满足条件能够得到称号,不仅是连胜、连败条件,据说用特定的招数或者玩法也能获得。有角色固有的表彰和隐藏表彰。据说表彰本身也有等级。>

 

 ステージは12ステージが用意されており、ステージの障害物には破壊可能な物もあります。また、地面のガラス張り部分が破壊され、その下のステージで戦いが継続されるステージもありました(テクモの「デッドオアアライブ2」と同じ感じです)。今回、自分が確認したのは1ステージのみでしたが、今後増えるようです。

 

<场地有12个,场地的障碍物可以破坏。还有,地面铺设玻璃的部分被破坏后、在下面的场地也能继续战斗(和tecmo的DOA2一样的感觉)。这次,自己确认的只有一个场地,据说今后会增加。>

TOP

「TEKKEN-NET」も同時にパワーアップし、プレイヤー同士のチームの編成やチームロゴの製作も可能になります。また、このチームロゴはキャラクターのコスチュームに貼り付ける事も出来、プレイキャラクター自体がチームロゴを付けたコスチュームで戦います(タイトーの「バトルギア4チューンド」の車輌と同じです)。

 

<「TEKKEN-NET」也同时增加功能,玩家之间的队伍编成以及队伍的logo也可以制作。还有,这队伍的logo可以贴在角色的装束上,玩家设计角色本身能够用带着队伍logo的装束进行战斗(和TAITO「バトルギア4チューンド」的车辆一样)。>

 

 その他にもチーム対抗戦やミッションをクリアする事で様々な特典を得る事も出来ます。ショー会場では携帯コンクエストモード「チーム風林火山」というタイトルも紹介されていました。

 

<除此以外,能够通过组队战还有完成任务来获得各种各样的特典。展示会场上也介绍了手机コンクエストモード「チーム風林火山」这一主题。>

 

 個人的な感想ではセガの「バーチャファイター4」が「5」になったのと同じ感じがしました。正直、「バーチャファイター3」が「4」になった時や「鉄拳4」が「5」になった時の衝撃は感じませんでした。

 

<个人感想,感觉和从sega的VF4VF5一样。说实话,没有感觉到从VF34以及「鉄拳4」「5」的冲击。>

 

 まあ、ソフト、ハードを含め、システム面では完成されてますし、行き着いた感はあります(スタッフの方もグラフィックの向上を押してましたし)。「ニンテンドウDS」のヒット、「PS3」の苦戦もそれに繋がるのがあるのではないでしょうか。

 

<反正,包括软、硬件,在系统面上是完成了。感觉达到了目的(员工也使画质进步了)。任天堂DS的热卖,PS3的苦战不也关系于此么。>

 

 ただ、現在でも前作の「鉄拳5DARK RESURRECTION」が発売から1年半経過(「5」からだと2年半)した今でもの高インカムを出している事を考えると、決して無視出来ないタイトルである事は間違いありません。

 

<只是,就算是现在、想到前作「鉄拳5DARK RESURRECTION」发售后经过了1年半(从5开始算就是2年半)现在仍是高投币率,就绝对是不能无视的主题。>

 

 余談ですが、ショーにいる開発スタッフの方は熱心に解説してくれて助かります。営業の方より一生懸命だと思うのは気のせいでしょうか。自分には大変好印象に映りました。

 

<撤句别的,展示会上的开发人员热心的解说真是帮了大忙。感觉得好象比经营者更加努力拼命,是我的心理作用么。给我留下了非常好的印象。>

 

 最後に…。「ザフィーナ」です…。何と言いましょうか…。なんか…エロいです…。

 

<最后……「ザフィーナ」……怎么说呢……感觉……很淫……>

TOP

T6消息更新很快,要点大家都基本上知道了,不过大家还是应该感谢老霸王(日语一级)几个小时的辛勤努力!

TOP

原来不是你翻的

[em97]

TOP

QUOTE:

使用可能キャラクターは「鉄拳5DARK RESURRECTION」のキャラクターに加え、新キャラクター3キャラ「レオ」、「ザフィーナ」、「ミゲル」と、まだ発表されていない新キャラクター1キャラが加わります。発表されていない新キャラクターと木人以外は全て使用出来ました。

 

 

<能使用的角色是「鉄拳5 DARK RESURRECTION」的角色再加上新的3名角色「レオ」「ザフィーナ」「ミゲル」和一个未开发的角色。除了未开发角色和木人,其余角色都能使用。>

 

 

是未发表角色,看走眼成未开发了……

[em97]
繰り返す日々に その希望(こたえ)探すの 震えてる 凍てつく心 いつまでも溶ける事なく ふと過ぎる不安 追憶の彼方で 重ねてる 輪廻の運\命 いつまでも忘る事なく

TOP

看到短暂的段位

里面有,猛虎,鬼神,还有什么圣


--------------------------------------------------------------------------------------
我是手工课代表!

TOP

还是汉字的段位有腔调

英文的看了像垃圾一样的

呦。。。呦。。。呦(对手就这么浮空了)

TOP

段位越来越多,升级道路越来越漫长,dr都末期了国内还没cao出个铁拳王,道具好像也越来越重要,造型服饰也越来越多,以后掉张卡或者烧张卡还得了?mlgb的。。。

TOP

QUOTE:
以下是引用FangFang在2007-6-20 14:04:49的发言:
段位越来越多,升级道路越来越漫长,dr都末期了国内还没cao出个铁拳王,道具好像也越来越重要,造型服饰也越来越多,以后掉张卡或者烧张卡还得了?mlgb的。。。

斑竹以上说的话绝对有名言

大家应该时刻老记

呦。。。呦。。。呦(对手就这么浮空了)

TOP

发新话题