花郎的“psuedo-trip stun”的释意
拼错了,应该是pseudo,(秀逗?),意思是这晕没用,就是个姿势,odd是奇怪的意思,不是单倍
还有尼娜的“hayashida”的含义
首创这步伐的人的姓
还有这里,“How much testing have you done with her btw?---Kojir Yes it does.”的后一句在这里是什么意思?接下来是“Jaguar: 1, 4 1_3 is safe if you land the last '1'. You can however duck and punish the 4. The 3 on block is horrible, similar to ss+4. On the jumping moves....I haven't seen anybody use them to counter low moves.”请问一开始的这个“美洲虎”是什么意思?
这两个都是回答前面的问题,跟上下文没关系,kojir, jaguar都是人名
=p是表情符号,别告诉我你不知道
TC是说那个新系统,下段破上段
还有“but upto 1 full ss”这句怎么翻译?
if you do your regular sways they sidestep the longer you wait for the next input the bigger the ss but upto 1 full ss
这是三句话,普通的sway带横移,下一个指令输入的越晚横移幅度就越大,但最多也就是一个完整的普通横移那么大
再者就是豹王的“Shining Wizard can outprioritize d+1's (considered a crouching position move).”这句话到底怎样解释才算是合理?
闪光巫师>d1(虽然d1是个蹲着出的招式)
ttd显然是打错了,应该是ddt,ddt原来是55点,后来好像差了点,不过也不少
[此贴子已经被作者于2004-10-12 2:58:49编辑过]