发新话题
打印

[建议]招式的中文名字      

[建议]招式的中文名字

各位版主能不能弄一个招式的中文名字和招式的对应表啊
像我这种玩欧版的要看懂 瓦割 这样的名字还真是要费点力气啊......

TOP

不多

慢慢就记住了

!!!RAISE THE DEVILIZATION TO THE PURPLE!!!

TOP

既然不多的话应该更好弄了才对.....

TOP

用1234等等的就夠了。

fingers \'s asshole. phvcks \'s bald pussi!!!

TOP

朋友,你可算找对人了.我原来上大学的时候专门喜欢翻译铁拳出招表,而且我发现了一个问题,关于铁拳日文片假名翻译成英文之后和美版的英文出招表不符合.这样就只能美版、欧版、日版出招表各翻译一份了.所以我将这些翻译集于大成,编了一本铁拳4完美中文出招表,是基于铁拳4日本官方网站发布的PDF格式的出招表为蓝本的.后面有三种翻译(分别是翻译美版、欧版、日版).本文绝对翻译准确且内容详实、精确.连所有的隐藏技,各种投技的拆、返全部详细的有.这是个人爱好,所以绝对认真负责.我用了一年左右时间检查,确定已清除当中的所有错误及疏漏.如需此书,请给我留言,留下你的联系方式.我会将此劳动成果毫不保留地给兄弟复印一份给你.不过事先声明,我绝对不是为了赚钱或有其他所图,只不过是为了帮你个忙,交个朋友.
菊与刀

TOP

楼上地仁兄直接写在这好了,多谢多谢
你以为你正在游戏人生,但人生早已将你游戏。

TOP

YANSHEN兄,不是我不想写啊,实在是太多且格式有限啊,我这个东西最好还是需要有一个很完美的格式的话比较好搞一点,要不以后我把这个东西用EXCEL做出来放到咱们TK FANS的网站上吧,就象原来铁拳中国做的乱七八糟的所谓中文出招表那样.放心,我敢保证,我做的出招表绝对认真、负责,而且保证真实性、准确性高.这点诸位尽可放心.要不等铁拳5的招式出来后我先试着做出中文版来,在论坛铁5版块上以随便格式发一下大家看看,如果觉得好呢,到时候我再认认真真地用EXCEL做出来,放到咱们的网站的铁拳5版块上,好吧!

[此贴子已经被作者于2004-9-14 8:34:17编辑过]


菊与刀

TOP

YOSHI、YOSHI,你说的相当好,如果各位支持的话,我准备用自己的热情来为大家钟爱的铁网奉献时间了![em71]
菊与刀

TOP

多谢楼上的大大了,我现在身在国外,要是邮寄的话估计多有不便。

现在tk5眼看上市,现在做一个完美tk4的汉语出招是最合适的时间了,我们不能总是去翻译别的网站的东西啊,有点自己的东西对于网站和对于由于tk4而走的tk玩家的招回都是有意义的

TOP

好的好的,对于楼上的建议我一定会采纳的.我想,虽然我近期可能时间稍微有些不够,但是既然您说了"铁拳5要出来了","为了铁拳4而走的玩家的招回",我也一定要做出一些"中国自己的东西"了,如你所说"不能老是翻译别的网站的东西啊"!说得相当好,句句都在理!看来我又该奋斗了!呀!必胜![em37]
菊与刀

TOP

救世主终于出现了!!CB一个!!
我所在之处,你们并不能到。

TOP

引用:
以下是引用lierik在2004-9-15 18:53:28的发言:

现在tk5眼看上市,现在做一个完美tk4的汉语出招是最合适的时间了,我们不能总是去翻译别的网站的东西啊,有点自己的东西对于网站和对于由于tk4而走的tk玩家的招回都是有意义的

T4角色专区,很多都是中国玩家自己研究出来地, 没跟韩风日风…

[此贴子已经被作者于2004-9-18 22:02:17编辑过]

你以为你正在游戏人生,但人生早已将你游戏。

TOP

发新话题