yanshen 2004-10-6 20:04
zaibatsu先这么叫地, 那个叫tragic地人先这么喊地, 具体原因忘了
exandy 2004-10-7 01:02
<P>boy on bike</P><P>单车男</P>
中国无敌 2004-10-7 06:23
hwoarang was apperantly too hard to spell for most, so they given a english name for him that can be spelled backwards.
yung 2004-10-7 07:57
[quote]<B>以下是引用<I>yanshen</I>在2004-10-6 20:04:33的发言:</B>
zaibatsu先这么叫地, 那个叫tragic地人先这么喊地, 具体原因忘了 [/quote]
yup, cos' American are bad at foreign languages...
lazy ass American English....cannot get over with Americanized accent....
Hwoarang is being pronounced as "WHA~Run" or "whoa~~ran"
very retarded...
exandy 2004-10-7 12:15
[quote]<B>以下是引用<I>中国无敌</I>在2004-10-7 6:23:12的发言:</B>
can be spelled backwards.[/quote]
yanshen 2004-10-7 18:57
<P>hwoarang 也应该是老外他们自己起地, 最后自己反而嫌麻烦了……</P><P>taekwondo </P><P>截拳道 泰拳 之类地怎么说 用E文 </P>
yung 2004-10-8 02:32
[quote]<B>以下是引用<I>yanshen</I>在2004-10-7 18:57:54的发言:</B>
<P>hwoarang 也应该是老外他们自己起地, 最后自己反而嫌麻烦了……</P>
<P>taekwondo </P>
<P>截拳道 泰拳 之类地怎么说 用E文 </P>[/quote]
取hwoarang的原因是跆拳道(TaeKwonDo)的最原始的名字就是滑郎道(Hwo~RangDo)。
我想應該是韓國人取的。
截拳道 = JKD (Jeet Kune Do就是﹐從方言直接音譯過來的。)
http://www.jkdworld.com/
泰拳 = Muay Thai
http://www.muaythaionline.net/